“We no longer face a physical frontier, but a change in philosophy, a complete reversal of our attitude toward the earth that might open the door to a golden era far more resplendent than the old.”
– Sigurd Olson,
Reflections from the North Country
I’ve been thinking a lot about language recently, and the
cultural implications of the words we choose to use. A few weeks ago, the Merriam-WebsterDictionary made headlines by endorsing use of the pronoun “they” when referring
to “a single person whose gender is nonbinary.” This is great news for our
neighbors, relatives, and anyone for whom “he” or “she” just doesn’t feel
right.
I think it’s also great news for the natural world.
Long before those headlines—since 2013—I’d been thinking
about the implications of the pronouns we use for non-human living beings. It
all began when Robin Wall Kimmerer won the Sigurd Olson Nature Writing Award
for her book Braiding Sweetgrass:Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge and the Teachings of Plants. I
attended her award ceremony and lecture at the Sigurd Olson Environmental
Institute on the Northland College campus—a trip back to my alma mater.
Robin’s wisdom—as a
botanist, a woman, and as someone deeply connected to the Earth—spoke directly
to my heart and my mind. Her words continue to influence how I write, and
think, and interact. Most of what she said has become mixed up with what I
later read in her book, and integrated seamlessly into my worldview, but I do
remember clearly that she talked about the
Grammar of Animacy.
Robin Wall Kimmerer |
In language, animacy is an expression of “how sentient or alive the referent of a noun is.” When we refer to something as “it,” we are saying that the subject is inanimate—without feelings or agency. We generally reserve the animate “he” and “she” for humans and our pets.
But
Robin is learning Potawatomi—the language of her ancestors. In Potawatomi, and
many indigenous languages, not only do people use the equivalent of “he” and
“she” to speak of animals and plants, but also rocks and rivers, mountains and
fire, and places.
“In
English, we never refer to a member of our family, or indeed to any person, as
it. That would be a profound act of disrespect. It robs a person of selfhood
and kinship, reducing a person to a mere thing. So it is that in Potawatomi and
most other indigenous languages, we use the same words to address the living
world as we use for our family. Because they are our family,” wrote Robin in an
article for Moon Magazine.
That
night, Robin suggested a new set of pronouns that could acknowledge animacy in beings
that don’t fit into the binary categories of “he” or “she.” “Ki howls at the
moon,” she suggested for the singular. Or “Kin are flying south for the
winter.” I think it’s beautiful to call a flock of geese our kin, but perhaps
also impractical to ask our language to change that much.
That’s
where the singular “they” comes in, along with
the corresponding “them,” “their,” “theirs,” and “themselves.” This one little shift in our
language may make room for similar changes that will continue to increase respect
for marginalized groups. We’ve already moved away from “he” as the gender
neutral pronoun. Languages are living things.
Since Robin’s talk, I’ve
been trying to use the grammar of animacy when I write about non-human, living
beings in our natural world. Fresh out of science classrooms, I used to be
concerned with avoiding the plague of anthropomorphism. Now I think it’s just
as arrogant to talk about animals and other living beings as if they don’t
think, feel, or perceive.
The singular “they” is a
useful option, and it’s not our only one. The easiest words for me to use are
“who” and “whom” in place of “that.” Whenever possible, I try to figure out the
sex of an animal so that I can use “he” and “she” accurately. For instance, I
wrote “Snowy owls can be territorial even in their winter feeding areas, and
while there aren’t many other owls around to challenge him, this guy (male, as
indicated by his very white feathers) seems to have staked out his claim.” Bees
and wasps are almost always female, singing birds tend to be male, and old
white pines are usually Grandmothers.
Changing habits is hard and
I admit to being inconsistent. Still, even occasionally remembering to use the
grammar of animacy may have a positive change in the way we and those around us
perceive the world.
I hope that you will join me
in using language that acknowledges the selfhood and kinship of our neighbors
and our relatives here on Earth.
“A living
language is continually made and remade, woven out of the silence by those who
speak.” –David Abram
Emily’s second book, Natural
Connections:
Dreaming of an Elfin Skimmer, is now available to purchase at www.cablemuseum.org/books and at your local independent bookstore, too.
For more than 50 years, the Cable Natural History Museum has
served to connect you to the Northwoods. Come visit us in Cable, WI! Our new
Curiosity Center kids’ exhibit and Pollinator Power annual exhibit are now
open! Call us at 715-798-3890 or email emily@cablemuseum.org.
Wonderful. Thanks Emily! We are just reading "Braiding Sweetgrass" (Robin Wall Kimmerer)... So wonderful–restores the sense that humans may have some good in us, after all.
ReplyDeleteBtw a dear friend, Heather Swan is also a Sigurd Olson Award writer...
ReplyDeletehttps://www.eou.edu/basalt/2018/04/29/interview-with-heather-swan-author-of-where-honeybees-thrive/
I attended Heather's talk last year. Looking forward to her next book about native insects!
ReplyDelete